Tech

Cela fonctionne-t-il comme annoncé?

Rita El Khoury / Autorité Android

Depuis que j’ai déménagé à Paris, j’aime voyager à travers l’Europe et me perdre dans une autre culture et une autre langue. Je parle français, donc certaines langues latines comme l’espagnol et l’italien sont relativement plus faciles à analyser. Essayer de communiquer face à face dans une autre langue est souvent une expérience amusante, mais toute cette joie est jetée à la poubelle lorsque je dois appeler quelqu’un à l’avance pour réserver ou planifier quelque chose.

Les gens sont moins patients lors des appels téléphoniques – moi y compris – et il est incroyablement difficile de dire à quelqu’un d’attendre pendant que je découvre comment utiliser Google Translate et gérer l’appel en même temps. J’ai essayé Pixel Live Caption de Google pour les appels téléphoniques, mais cela m’aide seulement à comprendre ce que dit l’autre personne. Cela ne leur traduit pas mes paroles.

Samsung Live Translate pour les appels téléphoniques fonctionne hors ligne et quel que soit le téléphone utilisé par l’autre personne, même un téléphone fixe.

Entrez dans la nouvelle fonctionnalité de traduction en direct de Samsung sur la série Samsung Galaxy S24. Cette nouvelle option Galaxy AI fonctionne directement dans l’application téléphonique et gère les traductions à la volée pour moi et la personne à qui je parle. Cela fonctionne quel que soit le téléphone utilisé par l’autre personne, même s’il s’agit d’un téléphone fixe, et ne nécessite pas de connexion réseau. Tout se passe localement au téléphone.

Mais est-ce correct? Pouvez-vous discuter sur le Galaxy S24 avec Live Translate activé ? Dans quelle mesure gère-t-il les différentes langues et l’argot local ? J’ai passé du temps à passer des appels en français et en anglais puis j’ai essayé de réserver un dîner dans un restaurant espagnol à Barcelone ; voici mes découvertes.

Avez-vous déjà essayé d’utiliser la traduction lors d’un appel téléphonique ?

16 voix

Traduction en direct sur le Galaxy S24 : Langues, options, paramètres

Live Translate pour les appels téléphoniques n’est pas activé par défaut. Vous devez ouvrir l’application Téléphone, allez sur Paramètres > Traduction en direct pour l’activer. Une fois allumé, il apparaîtra lors des appels téléphoniques.

Mais puisque vous êtes ici, vous devriez vérifier tous les autres paramètres. Vous pourrez choisir votre langue, choisir une voix parmi deux, modifier la vitesse de parole et couper votre propre voix pour que l’autre personne n’entende que la traduction et non votre message original. Les mêmes paramètres sont là pour votre appelé.

C’est bizarre de choisir les langues par défaut à l’avance, mais vous pouvez toujours les modifier par contact ou par appel.

J’ai trouvé ça bizarre de devoir choisir la langue de l’autre si tôt ; après tout, je pourrais parler à des gens de différents pays et dans différentes langues. Mais Samsung y a bien réfléchi. Vous pouvez attribuer différentes combinaisons de langues pour des contacts spécifiques, vous pouvez également changer la langue à la volée pendant l’appel.

Samsung prend en charge 12 langues avec quelques variantes locales différentes pour la traduction en direct des appels téléphoniques :

  • Chinois
  • Anglais (États-Unis, Royaume-Uni, Inde)
  • Allemand
  • hindi
  • italien
  • Japonais
  • coréen
  • polonais
  • Portugais
  • Espagnol (Espagne, Mexique, États-Unis)
  • thaïlandais
  • vietnamien

Je vous recommande également d’appuyer sur le Fonctionnalités d’intelligence plus avancées et pensez à activer le Traiter les données uniquement sur l’appareil paramètre. Cela affecte toutes les fonctionnalités du Galaxy AI de Samsung et garantira que vos données restent locales si vous vous souciez de votre vie privée.

J’ai testé la traduction en direct pour les appels téléphoniques avec le paramètre activé et désactivé et avec les données/Wi-Fi activés et désactivés, le tout avec les mêmes résultats. Samsung semble donc s’en tenir à ses positions ici et garder cette fonctionnalité spécifique d’IA locale. D’autres, comme la retouche photo générative du S24, ne fonctionnent même pas lorsque vous choisissez un traitement uniquement local.

Pour moi, le choix est plutôt simple. Je n’ai pas besoin de passer fréquemment des appels téléphoniques à des personnes dans d’autres langues, j’active donc la plupart du temps le traitement côté serveur. Lorsque j’ai besoin de passer un appel, je passe au traitement local uniquement pour renforcer un peu plus la sécurité. Cela ne semble pas nécessaire car Samsung gère cela localement par défaut, mais l’effet placebo est réel.

Quelle est la capacité du Galaxy S24 à traduire les appels téléphoniques en direct ?

En général, très bien. Il s’agit d’une fonctionnalité d’IA assez impressionnante implémentée là où nous en avons besoin.

Vous devrez le déclencher manuellement, ce qui enlève la partie « intelligence » de l’intelligence artificielle, mais je suppose que Samsung ne voulait pas que les gens soient surpris par une traduction inattendue au milieu d’un appel. Appuyez sur le Assistance aux appels bouton, puis choisissez Traduction en direct pour le lancer, et il ne se déclenchera réellement que lorsque vous commencerez à parler.

Ce nouvel écran vous permettra de changer de langue à la volée ou d’arrêter la traduction si vous en avez terminé. Évidemment, vous pouvez revenir à l’écran d’appel principal pour modifier la sortie audio, relever le clavier ou vous mettre en sourdine.

La traduction est presque parfaite si vous parlez clairement. Lors de mes tests, l’anglais (US) a fourni des traductions pratiquement parfaites vers le français. Il gérait des contractions comme « je dois », « ce n’est pas » et « je vais ». Cela fonctionnait lorsque je parlais plus vite et plus lentement. C’est un peu attendu. De nos jours, chaque fonctionnalité dépendant de la langue, et en particulier toute fonctionnalité d’IA basée sur de grands modèles linguistiques, possède le plus grand ensemble de données de formation en anglais américain.

La traduction en direct fonctionne très bien pour l’anglais, mais se heurte à l’argot dans d’autres langues.

D’autres langues n’auront peut-être pas autant de chance, même si j’attendais davantage d’une véritable traduction par l’IA. Les choses se sont bien déroulées lorsque j’ai parlé le français officiel (captures d’écran ci-dessus), même s’il convient de noter qu’il a choisi de traduire le « vous » de mon appelé en « vous » français plus formel.

Quand j’ai commencé à ajouter des mots d’argot/argot très, très connus dans Verlan, le moteur de traduction ne savait pas quoi faire avec cela (captures d’écran ci-dessous). « Meuf » est devenu « moov », « venère » a été pris littéralement pour signifier « culte » et « chelou » est resté tel quel. Ce ne sont pas non plus les mots les plus underground. Ici, tout le monde les connaît, et « meuf » fait déjà partie du dictionnaire du Petit Larousse. Je m’attends à ce que toute demi-intelligence, artificielle ou réelle, qui parle français sache que cela signifie « femme ».

Le contrepoint valable à cela est que si vous parlez à quelqu’un dans une toute autre langue, il y a de fortes chances que vous ne le connaissiez pas très bien. Vous apprécierez donc probablement les formes plus formelles d’un pronom et vous parlerez dans un langage plus formel. Je n’utiliserais pas Verlan pour réserver un restaurant dans un autre pays par exemple.

Assez de tests, est-ce que ça marche avec des inconnus ?

Les gens sont moins patients avec les appels téléphoniques, comme je l’ai mentionné plus tôt. Certains entendront une voix d’IA et se retireront de l’appel. Un restaurant espagnol m’a raccroché au nez lorsque j’ai commencé la traduction et le message d’introduction a été diffusé pour les informer que l’appel est traduit.

Malheureusement, ni Samsung ni moi ne pouvons rien faire à ce sujet. Google a déjà le même problème avec le filtrage des appels de l’Assistant sur les Pixels. Si l’autre personne ne veut pas parler à une machine, elle ne parlera pas à une machine.

Cela n’aide pas que la traduction ne démarre que lorsque vous avez fini de parler. Il faut donc parler, attendre la traduction, attendre que l’autre parle, puis écouter sa traduction.

Vous ne pouvez pas forcer des étrangers à parler à une machine, mais s’ils sont patients et volontaires, c’est une utilisation fantastique de la technologie.

Mais si tout le monde est suffisamment patient et attend, les allers-retours se déroulent pratiquement sans problème et c’est très gratifiant de pouvoir parler sans aucune barrière linguistique. Une belle utilisation de la technologie. Un autre restaurant espagnol a ri de la traduction en direct et en a été un peu impressionné. Ils ont pris ma réservation sans problème.

Avoir le contrôle de la vitesse de parole et savoir si vous entendez ou non les phrases originales est également utile. Je reviens sans cesse sur le fait qu’il s’agit d’une fonctionnalité d’IA conçue pour de vraies personnes et des cas d’utilisation réels. J’adore quand une technologie complexe simplifie les situations réelles et celle-ci en fait partie.

Dans une future version, j’aimerais cependant voir Samsung proposer une traduction plus rapide. La traduction en direct devrait être « en direct » par définition, pas retardée, elle devrait donc commencer après que j’ai prononcé cinq ou six mots, au lieu d’attendre que j’aie fini plusieurs phrases avant de commencer. Cela pourrait aider davantage de personnes à l’accepter.