
Condé, souvent mentionné comme un possible candidat au prix Nobel de littérature, est nominé pour « L’Évangile selon le nouveau monde ». L’écrivain, qui a 89 ans et a perdu la vue, a dicté le roman à son mari et traducteur, Richard Philcox.
L’International Booker Prize est décerné chaque année à une œuvre de fiction traduite publiée au Royaume-Uni ou en Irlande. Il est organisé parallèlement au Booker Prize pour la fiction en anglais.
La longue liste de livres de 12 pays et 11 langues comprend également « Whale » de l’auteur coréen Cheon Myeong-kwan, « Ninth Building » du chinois Zou Jingzhi, « Standing Heavy » de l’écrivain ivoirien GauZ’ et « Pyre » de l’auteur indien Perumal Murugan. .
La romancière française Leila Slimani, qui préside le jury, a déclaré que les livres célébraient « l’ambition littéraire, le panache, l’originalité » et le talent des traducteurs littéraires.
Six finalistes seront annoncés le 18 avril et le gagnant sera dévoilé le 23 mai lors d’une cérémonie à Londres.
Le prix a été créé pour rehausser le profil de la fiction dans d’autres langues – qui ne représente qu’une petite partie des livres publiés en Grande-Bretagne – et pour saluer le travail souvent méconnu des traducteurs littéraires. La bourse de 50 000 livres (61 000 $) est partagée entre l’auteur gagnant et son traducteur.
Les lauréats de l’année dernière étaient l’écrivain indien Geetanjali Shree et la traductrice américaine Daisy Rockwell pour « Tomb of Sand ». ___
Une version précédente de l’histoire donnait à tort l’âge de Maryse Condé à 86 ans. Elle a 89 ans.